Translation of "mi compiaccio che" in English

Translations:

am pleased that

How to use "mi compiaccio che" in sentences:

Gertrude scrive che il Signore stesso le svela il senso di questo suo primo sradicamento: “L'ho scelta per mia dimora perché mi compiaccio che tutto ciò che c'è di amabile in lei sia opera mia […].
Gertrude wrote that the Lord himself revealed to her the meaning of this first uprooting: "I have chosen you for my abode because I am pleased that all that is lovable in you is my work....
Mi compiaccio che a Gaetano le cose vadano bene
I'm pleased things are going well for Gaetano.
Mi compiaccio che non mi abbiano mandato un ragazzino.
Well, I'm glad they didn't send a child.
Si pensi al nostro futuro, mi compiaccio che si sono così gravi in intenti.
Think of our future, I am pleased that you are so serious in intent.
Vostra Maesta', mi compiaccio che il rapporto... Tra le nostre nazioni sia cosi'... Cordiale!
Your Majesty, it pleases me that the relationship between our nations is so... congenial!
Mi compiaccio che le nozze siano state un successo.
I'm glad if the wedding was a success.
Mi compiaccio che tu abbia trovato qualche cosa per renderti utile.
Happy you're making yourself so useful.
Mi compiaccio che si sia agito con buonsenso nell’affrontare questa difficile questione, la cui complessità ha ritardato l’adozione di tale atto normativo.
I am pleased that wisdom has been applied to this difficult issue, the legal complexity of which has greatly delayed its political adoption.
Bene, mi compiaccio che tu ritenga il mio assenso ancora rilevante.
Well, I'm glad you still think my agreement has a part to play.
Mi compiaccio che lei possa concordare con me in merito alla Rinascita.
I am pleased to hear that you are able to agree with me with reference to rebirth.
“Non credo che la stragrande maggioranza delle persone che parteciperanno alle celebrazioni durante il prossimo fine settimana vogliano vedere tali bandiere sventolare e mi compiaccio che adesso siano state rimosse”.
“I do not believe that the vast majority of people who will participate in celebrations over the coming weekend want to see such flags flying and I welcome that they now appear to have been removed.”
Mi compiaccio che la maggior parte di coloro che hanno precedentemente messo in dubbio il Patto – o hanno addirittura suggerito di indebolirlo – ora riconosca la necessità di regole più severe e soprattutto di una loro rigorosa applicazione.
I am pleased that most of those who have previously questioned - or even suggested the weakening of the pact now accept the need for stronger rules and – most importantly – for their strict implementation.
Mi compiaccio che, come grande Famiglia benedettina, stiate riscoprendo sempre più il vostro patrimonio comune.
I am pleased that as the great Benedictine Family, you are increasingly rediscovering your common heritage.
Sono molto felice che l’Italia sia al centro di questi sforzi e mi compiaccio che si sia battuta con forza per una risposta comunitaria ambiziosa e credibile, basata su solidarietà e responsabilità.
I am very happy that Italy truly is at the heart of these efforts and has been defending strongly the need for an ambitious and credible Community response, based on solidarity and responsibility.
«Mi compiaccio che la nostra organizzazione assuma un ruolo così attivo nell'organizzazione del premio dell'Unione europea per la letteratura.
"I am very pleased that our organisation takes such an active part in the European Union Prize for Literature.
3 Ecco, io vi dico, riguardo alla ascuola di Sion: io, il Signore, mi compiaccio che vi sia una scuola a Sion, e anche del mio servitore bParley P. Pratt, poiché egli dimora in me.
3 Behold, I say unto you, concerning the school in Zion, I, the Lord, am well pleased that there should be a aschool in Zion, and also with my servant bParley P. Pratt, for he abideth in me.
Mi compiaccio che i vostri vescovi e voi stessi abbiate dedicato particolare attenzione a queste cose in questi ultimi anni.
I commend your bishops and you yourselves for giving particular attention to these matters in recent years.
Mi compiaccio che questa istituzione, che celebra quest’anno il suo ventiquattresimo anniversario, abbia accolto più di due mila studenti canadesi.
Which is why I am delighted that this institution, celebrating its 80th anniversary, has opened its doors to more than two thousand Canadian students over the years.
Mi compiaccio che il Parlamento europeo abbia sollevato la questione dei datori di lavoro che si avvantaggiano a spese degli immigrati illegali.
I am pleased that the issue of employers who benefit at the expense of illegal immigrants has been raised for discussion by the European Parliament.
« Mi compiaccio che tu sia così affamata del mio Amore e consumata dal desiderio di vederMi amato: soltanto questo consola il mio Cuore.
«I am delighted that you are so hungry of my Love and consumed by the desire to see me beloved: only this consoles my Heart.
0.60179400444031s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?